-
-
-
Phí vận chuyển: Tính khi thanh toánTổng tiền thanh toán:
-
Đăng bởi : Admin 31/12/2025
Văn phong của Người Miền Nam thời xưa thật chuẩn mực.
--------
Phật-Việt gửi cùng bạn độc vài mẩu thư từ hành chính hoặc đời sống của bối cảnh miền Nam trước đây. Qua đó nhiều người đã để lại lời cảm thán về phong vị một thời đã xa.
-
Ngô Trọng Hiếu: Gõ bằng máy đánh chữ, từng tờ, không máy photo ... quá trân trọng !
-
Huỳnh Quý Chúc: Giáo dục thẳng trực. Không màu mè. Không khẩu hiệu. Chỉ đựng chữ và ý.
-
Ngô Trung Tín: Ngắn gọn nhưng nhiều hàm ý sâu sắc và tôn trọng
-
Tuấn Phan: Quá nhân văn và lịch sự các trường học nên học tập người xưa
-
Kharry Pham: Rất nhân văn!
-
Jb Hak: Nhân văn
-
Ngoc Thach Ho: Mong muốn có sách hoặc bài viết soạn lại các từ ngữ miền Nam xưa để thế hệ sau lưu trữ.
-
Ốp Lưng Tây Ninh: Ấn tượng với từ "Quí Quyến", khen ngợi sự hay và lạ của từ này.
-
Duc Bin: Khen văn chương người xưa nhẹ nhàng và tinh tế.
-
Minh Trí Trần: Hồi tưởng lời dạy của cha (sinh năm 1964) về sự lễ phép khi đi đường, đánh giá cao những điều hay của giáo dục thời đó.
-
Châu Vũ: Nhắc đến giá trị "nhân bản, dân tộc, khai phóng" của nền giáo dục cũ.
-
Ba Sang: Nhận xét văn phong lịch thiệp, hàm súc và có tình.
-
Quynh Le: Nhận thấy người xưa rất thận trọng trong từng lời nói.
-
Nguyen Anh: Khen lời lẽ từ tốn, dễ hiểu, đúng tinh thần "Tiên học lễ hậu học văn".
-
Miền Tây: Cảm thấy gần gũi và tôn trọng.
-
Quocphong Le: Khen lời văn, câu từ gọn gàng, súc tích, dễ hiểu.
-
Huỳnh Trung Lễ: Bày tỏ sự ngưỡng mộ.
-
Trần Quốc Hùng: Nhận xét người miền Nam dùng nhiều từ Hán Việt.
-
Thịnh Nguyễn Văn: So sánh cách viết xưa ngắn gọn mà trọng thị, khác với sự dài dòng hiện nay.
-
Hai Luu: Khẳng định tinh thần "Tiên học lễ" của miền Nam.
-
Si Dang: Chú ý đến nét chữ viết của tiền nhân.
-
Nguyễn Trọng Anh: Thích các từ "Thành thật, gia quyến".
-
Hong Ngoc Tran: Khen lời văn ngắn gọn dễ hiểu.
-
Phạm Mỹ: Phân tích sự tinh tế của cụm từ "Quý vị khán thính giả" (tôn trọng cả người khiếm thị) so với cách gọi ngày nay.
-
Thanh Dinh: Ngắn gọn, đúng chủ đề, dễ hiểu.
-
Luân Nguyễn.VN: Thích chữ "Kính Thư" ở cuối, nghe rất tôn trọng phụ huynh.
-
Thien Ai Truong: Kể lại kỷ niệm về trường Tân Định và Đồ Chiểu, việc trường công miễn phí và cho mượn sách.
-
Nguyen Hoang: Ngắn gọn mà thân ái.
-
Chau Nguyen: Trân trọng việc lưu giữ kỷ niệm xưa và chúc người xưa an lạc.
-
Phuc Le: Khẳng định đây là nền giáo dục nhân văn tri thức.
-
Vi Nguyen: Khen ngợi sự kỹ tính của người lưu giữ tài liệu nguyên vẹn.
-
Hồng Râu Quán: Khen câu "Chúc quý quyến" đơn giản mà tuyệt vời.
-
Trần Ngọc Phượng: Cảm nhận sự gần gũi và trân trọng.
-
Mai Phạm: Lời lẽ chân chất, toát lên sự kính trọng.
-
Sơn Mai: Tuyệt vời.
-
Trandonghai: Lời văn trìu mến, đầy tình cảm.
-
Nguyễn Nam: Lời hay ý đẹp.
-
Cecelia Diep Huynh: Xác nhận đúng là phong cách thời xưa (năm 1962).
-
Nguyen Van Ly: Nhắc lại câu "Tiên học Lễ".
-
Thiệu Giác: Tuyệt vời, gợi nhớ nhiều kỷ niệm.
-
Vanhai Nguyen: Xác nhận có từ trước năm 1954.
-
Hiếu: Muốn đóng góp thêm hình ảnh tư liệu xưa.
-
Nguyễn Huỳnh Ẩn: Nhẹ nhàng, đơn giản, đầy đủ ý nghĩa.
-
Jeny Chau: Tiếc nuối vì không còn nữa.
---------
Mỹ Tho, ngày 29 tháng 4 năm 1942
Anh KHÁNH
Đặng tin anh sắp làm lễ thành hôn, vì mắc việc, tôi không thể đến đặng mừng Anh, xin Anh vui lòng miễng chấp. Tôi xin có vài dòng cầu chúc Anh đặng:
" LOAN PHỤNG HÒA DUYÊN,
SẮC CẦM HẢO HIỆP ".
và đặng muôn điều hạnh-phúc cùng phận đẹp duyên ưa.
Chào Anh và chúc Anh đặng khỏe và vui duyên mới.
Nay Chúc,
Ông Nguyễn Văn Thanh, biệt danh là UN
ở nhờ (hoặc gửi nhờ) tại tiệm Nam Hưng, số 93 đường Galliéni, Mỹ Tho.
Nguồn: Hùng Ca Sử Việt
---------
Nguyên văn trên tấm thiệp là:
Thiếp mời
Vợ chồng tôi định vào ngày 21-22 tháng 8 âm-lịch (nhằm ngày 13-14 tháng 9 năm 1957 d.l.) sẽ làm lễ vu qui cho con chúng tôi là ĐẶNG-THỊ-SANH sánh duyên cùng NGUYỄN-VĂN-CÁP con của Bà ĐÀO-THỊ-NĂM ở Ấp giữa, Hiệp-bình-Xã.
Kính mời anh Tư và chị Tư đến ngày 20-8 âm-lịch (13-9-1957) vui lòng dời gót đến nhà, trước dùng ly rượu lấy thảo cùng vợ chồng chúng tôi, sau chúc cho đôi trẻ Long-Phụng hòa minh,sắc cầm hảo hiệp.
Nay kính
ĐẶNG-VĂN-CHỢ
và TỐNG-THỊ-LÈO
Hiệp-bình-Xã, Ấp Bình-Triệu.

Bình luận (0)
Viết bình luận :