Sách Mới - Nguyen Thanh Viet: HỦY DIỆT VÀ CỨU RỖI

Giá

:

Mô tả :
Đang cập nhật ...
Bìa

Trân trọng giới thiệu đến bạn đọc bản tiếng Việt, Huỷ Diệt và Cứu Rỗi, bao gồm sáu bài giảng trong chuỗi bài giảng Norton danh giá tại Đại học Harvard của Giáo sư, nhà phê bình, nhà văn Viet Thanh Nguyen, người đoạt giải thưởng Pulitzer với tiểu thuyết The Sympathizer, người cũng đồng thời được trao giải thiên tài MacArthur, cùng nhiều giải thưởng cao quý khác.

 

Không lãng mạn, du dương, mượt mà, quyến rũ như phần lớn văn chương mà Viet Thanh Nguyen đã đọc và phê bình, ông chọn cho mình ngòi bút tha nhân, thân phận “kẻ bên lề” để không ngừng chất vấn quyền lực, lên án bất công, và cúi xuống chở che những phận đời đau khổ. 

 

Đọc Huỷ Diệt và Cứu Rỗi, bạn đọc sẽ được đắm mình trong ánh sáng minh triết từ những phân tích và lập luận uyên bác, lạnh lùng, trắc ẩn và hài hước của Viet Thanh Nguyen về những tượng đài triết học, văn chương, lịch sử đã ảnh hưởng mạnh mẽ đến tư duy học thuật và sáng tạo của ông, như Edward Said, Herman Melville, F. Scott Fitzgerald, Ralph Ellison, William Carlos Williams, Maxine Hong Kingston, Fernando Pessoa, Italo Calvino, Thích Nhất Hạnh, Jorge Luis Borges, và nhiều tác gia lỗi lạc khác.

 

Như Tiến sĩ Trần Xuân Thảo, Nguyên Giám đốc chương trình Fulbright Việt Nam; Viện trưởng Viện Giáo Dục Quốc Tế (IIE) đã viết trong lời giới thiệu: “Tựa đề cuốn sách – Huỷ Diệt và Cứu Rỗi – phản ánh mối quan hệ biện chứng của văn chương và quyền lực. Cả hai đều có thể vừa là hành động cứu rỗi: ký ức, nhân phẩm, và tự do; nhưng đồng thời văn chương và quyền lực cũng có thể huỷ diệt tất cả những điều đó.”

 

Viet Thanh Nguyen không xem vị trí của người thiểu số, hay kẻ bên lề, là hiện thân của sự tuyệt vọng; trái lại, ông tìm thấy ở những số phận nhỏ nhoi, bị lãng quên, hay ruồng bỏ đó một sức mạnh để quan sát, đối thoại, sáng tạo, và thay đổi thế giới. Đọc Huỷ Diệt và Cứu Rỗi, trên tất cả, sẽ giúp bạn đọc tìm thấy niềm hân hoan từ những lẻ loi; như một hình thức thiền, nhưng tuyệt nhiên không giống cách chúng ta ngồi bất động, lặng lẽ quan sát hơi thở qua lỗ mũi của chính mình, và mù loà trước khổ đau của nhân loại.

 

Sách do Nhà Xuất Bản Hội Nhà Văn và CTCP Xuất Bản Khoa học và GIáo Dục Thời Đại (TIMES) ấn hành.

________________________________

 

I’m honored and elated to introduce my translation of Pulitzer Prize–winning author Viet Thanh Nguyen’s To Save and to Destroy to a global Vietnamese readership.

 

Việt Nam is a nation of moons and flowers. Viet Thanh Nguyen, however, does not write of moons and flowers. He writes, as he has confessed elsewhere, to “offend everyone.” And he just might. His prose can also be amusing, sardonic, incisive, prophetic, and, always, an epiphany.

 

As Dr. Trần Xuân Thảo, former Director of the Fulbright Program in Vietnam and current President of the Institute for International Education (IIE), writes in his introduction, “The book’s title — To Save and To Destroy — reflects the dialectical relationship between literature and power. Both can serve as acts of salvation: memory, dignity, and freedom. Yet literature and power can just as readily destroy the very values they seem to uphold.”

 

In To Save and to Destroy, Viet Thanh Nguyen holds fast to his stubborn stance of otherness, relentlessly questioning the powers that would destroy our humanity in the name of saving it. In doing so, he writes to “destroy” hegemonies themselves. Perhaps, then, the moons and flowers may yet be “saved” for the world.

 

Reading To Save and to Destroy is its own form of meditation, though not the way we normally practice: sitting still, observing the breath passing through our nostrils, and remaining oblivious to the tormented world.

 

Publisher: Vietnamese Writers Association Press; 

Distributor: Times Corporation.

(Theo Quynh H. Vo)

Sản phẩm liên quan